<Header>
<Author: 王維>
<Title: 九月九日憶山東兄弟>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1973>
<BookName: Poems of Wang Wei>
<Translator: Robinson, G. W>
<TranslatedTitle: Remembering my brothers east of the mountains on the ninth of the ninth month>
<BookPage: 105>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
獨在異鄉爲異客，
每逢佳節倍思親。
遙知兄弟登高處，
遍插茱萸少一人。
<End Poem>
<Translation>
Here I am alone in a strange place a stranger
And always this festival revives thoughts of my people
From far I know my brothers are climbing some high place
All crowned with dogwood their number one short.
<End Translation>